Chơi ngông như kẻ cướp, coi ông Thánh chẳng ra gì
Direct English translation
To behave arrogantly like a robber, to regard the Saint as nothing.
Equivalent English version
Have no fear of God or man
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ ngông cuồng, ngang ngược, coi thường mọi phép tắc và không biết kính sợ ai. Thường dùng để chê trách những kẻ hành xử hỗn láo, bất chấp đạo lý và quyền uy.
English explanation
Refers to a wildly arrogant and lawless attitude that shows contempt for all rules and for anyone worthy of respect. It is used to criticize people who behave insolently and defy morality or authority.